Y
al vino, vino. Mañana se votará en las Cortes de Aragón la "ley
de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades
lingúísticas propias de Aragón" . Salvo que ocurra un
milagro, un golpe de gracia o de sentido común en este país
surrealista, se elevará a rango de ley un atentado contra las
lenguas propias de Aragón:
contra el aragonés y la otra, "que
no tiene nombre" para muchos aragoneses de la España profunda
que solo hablan "en cristiano".Lo que no entiendo
es que una señora de Ripoll no entienda a un aragonés de Fraga o
de las comarcas orientales de Aragón cuya lengua vernácula no sea
el castellano. Yo mismo, que soy de Favara del Matarranya, me
entiendo sin dificultad con los vecinos de Fraga, de Lleida o de
Ripoll. ¿Por qué no se llama, entonces, por su nombre la lengua
española en la que todos los vecinos aragoneses que la hablan aquí
se entienden con los que la hablan fuera de Aragón? Solo la
intolerancia y los prejucios contra los otros, que nada tienen que
ver con las competencias políticas o lengüísticas, impiden llamar
a las cosas por su nombre: al pa, pa; y al catalán, catalán. Y
solo la ignoracia y la obstinación - la cabecita atada de nuestros
gobernantes y gobernantas, aunque no sean nacidos en esta tierra-
puede permitirse la majadería de llarmar a la "nostra llengua"
con un circunloquio que no evita el escándalo y pone al
descubierto sus vergüenzas. Y como pueden,se lo permiten. En
adelante se llamará "Lapao", ese es su nombre; que quiere
decir "Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental".
Hola, sóc l'Axel Camarasa, del programa 'La Tarda' de La Xarxa. Ens agradaria contactar amb vostè per a una entrevista telefònica per parlar sobre el Lapao.
ResponderEliminarMoltes gràcies,
Atentament,