miércoles, 8 de mayo de 2013

AL PA, PA



Y al vino, vino. Mañana se votará en las Cortes de Aragón la "ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingúísticas propias de Aragón" . Salvo que ocurra un milagro, un golpe de gracia o de sentido común en este país surrealista, se elevará a rango de ley un atentado contra las lenguas propias de Aragón:


contra el aragonés y la otra, "que no tiene nombre" para muchos aragoneses de la España profunda que solo hablan "en cristiano".Lo que no entiendo es que una señora de Ripoll no entienda a un aragonés de Fraga o de las comarcas orientales de Aragón cuya lengua vernácula no sea el castellano. Yo mismo, que soy de Favara del Matarranya, me entiendo sin dificultad con los vecinos de Fraga, de Lleida o de Ripoll. ¿Por qué no se llama, entonces, por su nombre la lengua española en la que todos los vecinos aragoneses que la hablan aquí se entienden con los que la hablan fuera de Aragón? Solo la intolerancia y los prejucios contra los otros, que nada tienen que ver con las competencias políticas o lengüísticas, impiden llamar a las cosas por su nombre: al pa, pa; y al catalán, catalán. Y solo la ignoracia y la obstinación - la cabecita atada de nuestros gobernantes y gobernantas, aunque no sean nacidos en esta tierra- puede permitirse la majadería de llarmar a la "nostra llengua" con un circunloquio que no evita el escándalo y pone al descubierto sus vergüenzas. Y como pueden,se lo permiten. En adelante se llamará "Lapao", ese es su nombre; que quiere decir "Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental".


1 comentario:

  1. Hola, sóc l'Axel Camarasa, del programa 'La Tarda' de La Xarxa. Ens agradaria contactar amb vostè per a una entrevista telefònica per parlar sobre el Lapao.

    Moltes gràcies,

    Atentament,

    ResponderEliminar